Gutamålet
Första hjälpen för dig som vill veta något om gutarnas uråldriga språk
Sammanställt av Bosse Carlgren, sekr. i Gutamålsgillet
Gutamålets främste kännare fil. dr. Herbert Gustavson (1895-1986)
ger oss den här bakgrunden i sin bok GUTAMÅLET - inledning till studium:
«Gutamålet är det språk, den dialekt, som av gammalt talats av
gutarna, Gotlands invånare. Ordet gutamål är skapat av Carl Säve, en
gotlänning, som var professor i nordiska språk åren 1859-1876, och
som insamlat och bearbetat gutamål, liksom brodern P.A. Säve (1811-87).
Guta mal på forngutniska betyder gutarnas språk. Gutamålet kan sägas
vara en dialekt av svenska språket. Man kan emellertid med ett visst
berättigande kalla gutamålet ett särskilt nordiskt språk, särskilt
om man tänker på de stora olikheterna mellan forngutniska å ena
sidan och fornsvenska, forndanska och fonnorska å andra sidan.»
Forngutniskan tillhör den germanska språkstammen på språkträdet.
Det finns några som, med hänvisning till en del slående likheter,
hävdar att språket har samband med de utdöda språken på den
östgermanska språkgrenen. De tror att de gåtfulla goterna var komna
från Gotland. Men de flesta är idag överens med Herbert Gustavson
om att språket tillhörde den nordgermanska grenen.
De viktigaste äldre skriftliga källorna är Gutalag och gutasaga.
På Kungl. Biblioteket finns en handskrift från omkring år 1350,
men det har troligen funnits en äldre förlaga. Dessutom kan man
vara säker på, att gutarna genom muntlig tradition fört innehållet
vidare under lång tid, innan någon skrev ner det. Båda dessa texter
finns utgivna i böcker, se nedan.
Ännu äldre skriftliga dokument på gutamål är ca. 300 runinskrifter.
Här upptäcker man, att språket inte skiljer sig särskilt mycket från
det på övriga äldre nordiska runstenar. Då hade t.ex. svenskan ännu
kvar diftongerna ai och au. (Diftong kallas en förbindelse av två
vokalljud i samma stavelse. OBS! att bokstaven u betecknar ljudet
o, liksom i nutida gutamål!) Man sa raisa stain i stället för resa
sten, kaupa i stället för köpa, men redan på 1200-talet ser man i
de svenska landskapslagarna, att de enkla vokalerna slagit igenom.
Gutarna behöll de gamla diftongerna, och gör så än i dag! Även
diftongen oy, som nu skrivs åi har bevarats. Den har i svenskan
förenklats till ett långt ö. Till och med triftonger, där tre
vokalljud sitter ihop, fanns förr, men frågan är om någon på
Gotland säger driaugar och briaust idag. Sådana ord har förenklats
till draugar (dryg) och braust (bröst).
Gutarna har också lagt till en hel del egna diftonger under
åren: äi för långt i, öi för långt y
och äldre ö, äu för långt u, åu för
långt o.
Dessutom har det smugit sig in en del mer eller mindre tydliga
diftonger. En gute har svårt att säga ett långt e-ljud utan att det
låter som ei, likaså låter oftast ett långt u-ljud som iu.
När det gäller konsonanterna är det viktigt att tänka på, att
de ofta uttals på ett ålderdomligare sätt än i svenskan. Hur många
skolbarn runt om i landet har inte undrat över varför man måste
skriva stjärna och skjuta när det lika gärna kunde stavats sjärna
eller schuta? På Gotland säger man än i dag stjänne och skjautä,
så att varje bokstav hörs. Likadant är det i ord som djaur (djur)
och gjautä (gjuta). Konsonanterna uttalas ofta hårt, t. ex. g och
k i ord som gick (gick), kiste (kista) och kännä (känna). Även
på slutet av ord blir g hårt där riksspråket fått ett j-ljud:
bälg, helg, arg. Ett viktigt gutniskt kännemärke är att ng-ljudet
uttalas med ng-ljud plus ett hårt g. Numera rekommenderas att man
skriver ut båda ljuden och därför kan man nu se ord som drängg,
strämmingg, singgä (sjunga) till skillnad från undantaget från
regeln, best. form maskulinum: drängen, strämmingen etc.
Gutamålstalande har också bevarat det äldre uttalet av ord som
kväld (kväll), muld (mull) och lamb (lamm, men jämför även
engelska språket som bevarat stavningen men inte uttalet).
Samtidigt har utvecklingen hos andra bokstavskombinationer
gått motsatt väg, gutniskan har dragit samman ljud, som bevarats
i riksspråket. Exempel på sådant är ban (barn), hånn (horn), fali
(farlig), kåss (kors), tåsk (torsk), plass (plats), gos (gods),
vänä (vänja) och sälä (sälja).
I gutamål finns många exempel på ovanlig meningsbyggnad. Vad
sägs om att man säger min cykeln, daires batn och oe träigardn
för min cykel, deras båt respektive vår trädgård. Man måste också
bereda sig på att kunna sätta ihop satser som Så blai de besläut
si eller De jär skriv si när man vill säga Så blev det beslutat
och Det är skrivet.
Man kunde påpeka mycket mer viktiga saker om både uttal och
stavning, men det är bättre att Du försöker låna eller köpa
boken som jag hänvisar till i början.
Henta frå:
http://www.gutamal.org/htmlgraj/gutniska.htm
|